<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="weebly" -->
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" >

<channel><title><![CDATA[Effective Communication Services - Blog]]></title><link><![CDATA[http://www.voice-in-chinese.com/blog.html]]></link><description><![CDATA[Blog]]></description><pubDate>Wed, 01 Feb 2012 04:35:33 -0800</pubDate><generator>Weebly</generator><item><title><![CDATA[Plagiarism]]></title><link><![CDATA[http://www.voice-in-chinese.com/3/post/2009/08/plagiarism.html]]></link><comments><![CDATA[http://www.voice-in-chinese.com/3/post/2009/08/plagiarism.html#comments]]></comments><pubDate>Sat, 15 Aug 2009 23:25:24 -0800</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.voice-in-chinese.com/3/post/2009/08/plagiarism.html</guid><description><![CDATA[Remember first time I found somebody plagiarize my advertisement content was a year ago. I was pissed off badly on fire. The plagiarist was too afraid to even turn on her phone, then she knows I am not a easy piece of cake. Then the whole thing settled and she never dare to do it again. This time, the new plagiarist became some one in London. Re [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div  class="paragraph" style=" text-align: left; "><FONT size=+0>Remember first time I found somebody plagiarize my advertisement content was a year ago. I was pissed off badly on fire. The <STRONG><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">plagiarist</SPAN></STRONG> was too afraid to even turn on her phone, then she knows I am not a easy piece of cake. Then the whole thing settled and she never dare to do it again. </FONT><BR><BR><FONT size=+0>This time, the new plagiarist became some one in London. Remember 2 years ago I used to find out she plagiarizing someone else. I was so amazed she didn't not get a hard kick on face. And now she come again. </FONT><BR><BR><FONT size=+0>In her website the Chinese content even not consist with the English part. In Chinese it said she is based in Shanghai, while the English part said in London. And God, how shameful it is.<STRONG> She still using the same Chinese content plagiarized from another one years ago. For all these years, without a single damn change. </STRONG><U><STRONG>For all these years, never ever stop humiliating herself. </STRONG></U></FONT><BR><BR><FONT size=+0>One year ago when I firstly found out someone is plagiarizing myself I was so angry, cannot stop shaking and I mean to use any tiny power I have to get back to the <STRONG><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">plagiarist. I am a writer, it makes me different from other translators that every tiny piece I ever published is with my honor. I update promotional contents regularly, whenever I have new inspirations, whenever I feel necessary to do so. From some angel, they are part of me, they are my flesh and boold, they are one of the reasons making me stand out of the crowd. </SPAN></STRONG><STRONG><STRONG>Because like a person, a real person. I grow, mature, I learn and think, I cannot fell into sleep without making even just a tiny difference at any single day.</STRONG></STRONG></FONT><BR><BR><FONT size=+0><STRONG><FONT size=3><SPAN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">Then now, I figured out it is impossible to copy myself so it is impossible to take what I suppose to have. Because it is not merely one thing, it is a series of combinations, a series of details, a series of uniqueness born in my blood and the spirit never stop fighting.</SPAN></SPAN></FONT></STRONG></FONT><BR><BR><FONT size=+0><STRONG><FONT size=3><SPAN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">One can copy part of me but eventually she got nothing but embarrassing herself. </SPAN></SPAN></FONT></STRONG><STRONG><FONT size=3><SPAN><STRONG>A traditional Chinese saying goes &ldquo;It is tasteless to eat what others had spit out.&rdquo; As you may say, it is disgusting, it is Indeed Disgusting.</STRONG></SPAN></FONT></STRONG></FONT><BR></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Positions]]></title><link><![CDATA[http://www.voice-in-chinese.com/3/post/2009/07/positions.html]]></link><comments><![CDATA[http://www.voice-in-chinese.com/3/post/2009/07/positions.html#comments]]></comments><pubDate>Sat, 18 Jul 2009 00:00:50 -0800</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.voice-in-chinese.com/3/post/2009/07/positions.html</guid><description><![CDATA[Yesterday I went out to meet a close friend who is also a translator. When we were chatting she causally mentioned we translators are&nbsp;like baby-sitters, nannies. A temporary labor when people pays we go.&nbsp;You know people, it is sad.I always believe&nbsp;the only one who make the calls is yourself. If you think you are lousy then you are. If you think you are useless, than damn, you are. Even mostly the power is not on our hand [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<p  style=" text-align: left; ">Yesterday I went out to meet a close friend who is also a translator. When we were chatting she causally mentioned we translators are&nbsp;like baby-sitters, nannies. A temporary labor when people pays we go.&nbsp;You know people, it is sad.<br /><br /><STRONG>I always believe&nbsp;the only one who make the calls is yourself.</STRONG> If you think you are lousy then you are. If you think you are useless, than damn, you are. Even mostly the power is not on our hands.&nbsp;Very less people knows&nbsp;it is&nbsp;worthless to blame others. Because&nbsp;others are others, they have their own opinion and&nbsp;wont listen to you and follow your even very right idea. But you are. You always are. You&nbsp;can talk to yourself&nbsp;anytime possible&nbsp;do not need to make calls or appointments. <STRONG>You know</STRONG> yourself much better, or I could say you have the position to know yourself&nbsp;the best compare with any other human being in the entire world.&nbsp;<STRONG>What do you want and what you got on your hands. Then how. How to use what your got for what you want.<br /></STRONG><br />I was a servant years ago when I was in hotel industry. But I never feel I am lower than any other person. It is important to live with pride no matter who you are, no matter what you do and how much money you have.<STRONG> It is much more important to respect yourself than ask other to respect you.</STRONG> Because again you are the only one to make the calls. Because the true power is the one who comes inside. <br /><br />All <STRONG>my clients</STRONG> pay me work temporarily,&nbsp;I am always ready to go. I respect them as they respect me. It is not just something like because&nbsp;I am an elegant lady they help me with luggage, they open doors for me.&nbsp;It is they<STRONG> respect my opinion and they respect me as a strong person inside, they respect my dedication and appreciate my endeavors to reach their goals. </STRONG>Seriously if any of them thought I am a hired baby-sitter. I would simply tell them this is my last day. No matter pay me or not. I am very happy to leave.</p><div ><div style="text-align: left;"><a><img src="http://www.voice-in-chinese.com/uploads/1/5/5/2/155229/8533575.jpg?600x450" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0; margin-right: 10px; border: 1px solid black;" alt="Picture" /></a><div style="display: block; font-size: 90%; margin-top: -10px; margin-bottom: 10px;"></div></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[First Blog Voice-in-Chinese.com]]></title><link><![CDATA[http://www.voice-in-chinese.com/3/post/2009/07/first-post.html]]></link><comments><![CDATA[http://www.voice-in-chinese.com/3/post/2009/07/first-post.html#comments]]></comments><pubDate>Tue, 07 Jul 2009 11:17:42 -0800</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.voice-in-chinese.com/3/post/2009/07/first-post.html</guid><description><![CDATA[In general, business is going to the right direction. For translation the focus finally changed into mainly direct clients, plus couples of overseas agencies. I dont do bucket work with low rate so so quality. My copy writing skill became a big plus. And I also started to cooperate with translators in other languages. Meanwhile, interpretation service became more comprehensive. To obtain a advance level, it also required flexible people skill and stron [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<p  style=" text-align: left; ">In general, business is going to the right direction. For translation the focus finally changed into mainly direct clients, plus couples of overseas agencies. I dont do bucket work with low rate so so quality. My copy writing skill became a big plus. And I also started to cooperate with translators in other languages. <br /><br />Meanwhile, interpretation service became more comprehensive. To obtain a advance level, it also required flexible people skill and strong analytical skill,&nbsp;the skill to be an artist in&nbsp;the trade of language. My background&nbsp;of&nbsp;5 years&nbsp;professional experiences in hotel industry,&nbsp;an insurances salesman, freelance writer and&nbsp;amateur photographer ( <STRONG>human</STRONG> <STRONG>landscape</STRONG>) provided a strong foundation&nbsp;for&nbsp;my service to grow and prosper.<br /><br />In the past 2 years I also learnt what means the most&nbsp;to a service business is not the money, it is the integrity and the talent to make people believe you are trust worthy. Which I am.<br /><br />In the past month I have to turn down at least 40% enquiry. My shedule is almost full and I indeed believe those client can find others to fulfil there goals, it not necessary to be me. The reason I say no is because I believe they&nbsp;can&nbsp;be safe in other hands, and if not, I am always here. Only a phone call away.<br /><br />Couples of days ago when I was working with art dealers from US and France. I accidentally took some photos with my SRL camera. It turns out as good as I wouldnt believe. Image I barely remember how to use any other mode beside "auto". I am happy because I can still call myself a photographer.<STRONG> The images below are several of the shots I took.</STRONG>&nbsp;I will never stop shooting, never stop writing, beside&nbsp;languages&nbsp;they are part of my life&nbsp;too and very much important. </p><div ><div style="text-align: left;"><a><img src="http://www.voice-in-chinese.com/uploads/1/5/5/2/155229/4365045.jpg?600x448" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0; margin-right: 10px; border: 1px solid black;" alt="Picture" /></a><div style="display: block; font-size: 90%; margin-top: -10px; margin-bottom: 10px;"></div></div></div><div ><div style="text-align: left;"><a><img src="http://www.voice-in-chinese.com/uploads/1/5/5/2/155229/9958841.jpg?600x400" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0; margin-right: 10px; border: 1px solid black;" alt="Picture" /></a><div style="display: block; font-size: 90%; margin-top: -10px; margin-bottom: 10px;"></div></div></div><div ><div style="text-align: left;"><a><img src="http://www.voice-in-chinese.com/uploads/1/5/5/2/155229/8404396.jpg?600x400" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0; margin-right: 10px; border: 1px solid black;" alt="Picture" /></a><div style="display: block; font-size: 90%; margin-top: -10px; margin-bottom: 10px;"></div></div></div>]]></content:encoded></item></channel></rss>

